生存中央/綜合報導
美語對台灣學子來說,是必學好的科目,免費法律諮詢網假設能說一口流利英語,對將來謀職非常有贊助。有女來自網路上的朋友們在《Dcard》貼文,公開自己想法說出她的爸爸在教美語,碰到不少天兵弟子,並貼出一句弟子寫的期末心得,讓來自網路上的朋友們都笑的東倒西歪。
▲很多美語單字都很類似,不警惕就輕易拼錯。(圖/材料照)
該位弟子在期末心得感觸中,公開自己想法說出很感行跡謝碰到好教師,寫下:「I am luck行跡調查費用y that this semester I mate a really good teacher…」乍看之下沒什麼問題,但以此之原故把met拼成mate,意思竟然就變成「這學期我『交配』到一個很好的教師」。女來自網路上的朋友們不由得笑說:「看來他碰到一個很好的美語教師但沒把他教好。」
除了這位弟子,尚有另一人把blablabla打成brabrabra,「翻譯就變成『這次沐日我做了很多事,像是游泳、逛街、奶罩奶罩奶罩…』。」其他來自網路上的朋友們看到都笑的東倒西歪,連續不斷的留言:「你確定真的是不警惕寫錯」、「我為他弟子的畢業條件擔心」、「第二個機會逛街看到很多奶罩,別怪他。」